Header

Header

Saturday, 14 November 2015

A Nafudakake exported to Norway.

In November 2014 we shipped our first commission to Norway grin emoticon Our normal policy is only to produce nafuda for English names, due to our limitations of producing accurate translations of foreign names.
If you already have a translation that you wish to use we can of course produce the nafuda to your requirements.
Our customer had requested the nafudakake as a gift from one dojo to another to celebrate their 25th Anniversary.
Understanding that the gift was from one Norwegian club to another we suggested that we try our first Norwegian / Japanese nafudakake.
Reading from right to left:
Lyderhorn dojo, 25 years old, gift from (kara no okurimono), Chugi dojo.
"Lyderhorn" is a name, so was translated into katakana,
"Chugi" means loyality / devotion and has its own kanji
and the Japanese for "gift from" was translated into hirigana.

Having all three types of text on one of our Nafudakake is unusual, but this is common in most Japanese writing e.g. newspapers etc.
Our best wishes go to the Lyderhorn dojo - JKA Norway, Osu!

Current costings can be found in the relevant shop page please click on the button below to view.


Top Tip
If you are accessing this site on your phone you may wish to view the "Web version" and access the menu in the side-bar to navigate. Just scroll down for the link.

No comments:

Post a Comment